Sua privacidade na BuscaFreelas
Usamos cookies essenciais para o funcionamento da plataforma e, com seu consentimento, cookies de análise e marketing para entender o uso do site e personalizar anúncios. Veja a Política de Privacidade.
Publicado em 19 de junho de 2026
RemotoOrçamento
R$ 1.800
999 propostas
Quantidade de propostas visivel apenas no plano PRO
Estou organizando o casamento e, no meio dessa correria boa, também estamos preparando o lançamento de um software que usamos para gerir convidados, pagamentos e confirmações. O produto já está pronto em inglês, mas precisamos deixar a documentação em português do Brasil para que a equipe interna e os primeiros clientes consigam usar tudo sem travar. O projeto será dividido em 2 fases. Na primeira, preciso da tradução técnica do manual principal, com foco em comandos, menus, fluxos de uso, mensagens de erro e instruções de configuração. Na segunda, entra a revisão e adaptação de conteúdos complementares, como base rápida de consulta, notas de versão e um pequeno glossário com termos padronizados para manter a consistência. O objetivo é entregar um material claro, natural e fiel ao original, sem tradução literal demais e sem perder termos técnicos importantes. Entregáveis esperados: arquivo final revisado em português, glossário bilíngue com termos recorrentes, indicação de trechos com dúvida técnica e versão organizada por fases para facilitar a aprovação interna.
Habilidades necessarias
Valor do projeto
R$ 1.800,00
Propostas recebidas
999
Quantidade de propostas visivel apenas no plano PRO.
Andre A.
Brasil
buscafreelas